Fez utjelovljuje paradoks gradova-naslijeđa: on se štuje kao riznica prošlosti, a ipak njegova vitalnost ovisi o prilagodbi. Njegova umjetnost nije zatvorena u muzejima, već ugrađena u ulice, radionice i rituale. Ona se živi kroz njegove stanovnike, koji utjelovljuju kontinuitet kulturne kreativnosti. Fez, istodobno povijestan i živ, podsjeća nas da i sami gradovi mogu biti umjetnička djela
Fez el-Bali uvršten je na UNESCO-ov popis svjetske baštine (Foto Sandra USKOKOVIĆ)
Malo koji grad utjelovljuje isprepletenost umjetnosti, povijesti i umjetnosti tako živopisno kao Fez, najstarija prijestolnica Maroka. Krajem 8. stoljeća osnovao ga je Idris I., Fez je više od grada: on je živi muzej islamske civilizacije i kulturna prijestolnica u kojoj se susreću arapski, amazigh (berberski), andaluzijski, židovski i kasnije osmanski utjecaji. Kroz svoju arhitekturu, obrte i društvene rituale, Fez stoji kao palimpset umjetničkih tradicija, ali i kao pozornica na kojoj se kulturno sjećanje i dalje izvodi.
Fez funkcionira gotovo poput iluminiranog rukopisa ispisanog kamenom, drvetom i keramikom. Njegova medina, Fez el-Bali, uvrštena na UNESCO-ov popis svjetske baštine, labirint je uskih ulica u kojem svaki zavoj otkriva spoj ljepote i funkcionalnosti. Madrasa Bou Inania (14. stoljeće) primjer je majstorstva iz doba Marinida: zellige mozaici (geometrijski uzorci), rezbareni štukatur i mreže od cedrovine usklađeni su u duhovnoj geometriji koja odražava kozmički red.
ZAJEDNICA KAO OSNOVA ISLAMSKOG URBANIZMA
Madrasa Bou Inania primjer je majstorstva iz doba Marinida (Foto Sandra USKOKOVIĆ)
Svaki kvart bio je mikrokozmos samoodrživosti, gdje se religija, obrazovanje i svakodnevica stapaju. Upravo ta struktura pokazuje kako je islamski urbanizam uvijek bio ukorijenjen u zajednici, a ne u monumentalnim osima ili reprezentativnim bulevarima
Zellige mozaici - duhovna geometrija koja odražava kozmički red (Foto Sandra USKOKOVIĆ)
Za razliku od zapadnih umjetničkih tradicija koje razdvajaju korisno od estetskog, Fez pokazuje kako islamska umjetnost integrira ljepotu u svakodnevni život - fontane su poput dragulja prekrivene pločicama, ulazi isklesani biljnim arabeskama, a čak i najjednostavnija mjedena kvaka postaje dizajnersko djelo.
Središta kvartova čine džamije, fondacije (habusi) i javne fontane, koje su gradili vladari i dobročinitelji. Ovaj model nije samo urbanistički nego i društveni: svaki kvart bio je mikrokozmos samoodrživosti, gdje se religija, obrazovanje i svakodnevica stapaju. Upravo ta struktura pokazuje kako je islamski urbanizam uvijek bio ukorijenjen u zajednici, a ne u monumentalnim osima ili reprezentativnim bulevarima.
Najvažnije graditeljske cjeline Feza govore o njegovom političkom i kulturnom značaju. Al-Karawiyyin džamija i sveučilište, osnovani u 9. stoljeću, jedno su od najstarijih kontinuirano djelujućih sveučilišta na svijetu. Njegov rast kroz stoljeća odražava širenje grada i razvoj islamske znanosti.
MOĆ I IDENTITET
(Foto Sandra USKOKOVIĆ)
Al-Karawiyyin džamija i sveučilište, osnovani u 9. stoljeću, jedno su od najstarijih kontinuirano djelujućih sveučilišta na svijetu. Njegov rast kroz stoljeća odražava širenje grada i razvoj islamske znanosti
Medrese poput Bou Inanie i Al-Attarine nisu samo škole nego i remek-djela arhitekture: u njima se ogledaju kozmološki principi u geometriji i ornamentici - beskonačne mreže zellige mozaika, arabeske koje simboliziraju rajski vrt i cedrovine koje povezuju zemlju s nebom.
Fez je također poznat po riadu, tradicionalnim kućama organiziranim oko unutarnjeg vrta. Ovaj tipologijski model pokazuje antropološku dimenziju gradograditeljstva: privatnost, mikroklima i obiteljska kohezija ostvaruju se kroz arhitektonski prostor. Riad je istodobno kuća i svemir, mikrokozmos u kojem se odražava filozofija života u Fezu, ali i pripadnost širem mediteranskom kulturnom krugu.
Antropološki gledano, Fez je nerazdvojiv od svojih obrtnika. Gospodarstvo i identitet grada stoljećima su se vrtjeli oko obrta koji su istodobno umjetnički i duboko društveni. Kožara Chouara, koja još uvijek radi na isti način kao prije stoljeća, najbolji je primjer: kade s prirodnim bojama proizvode kože koje putuju svijetom, ali sam proces - s hijerarhijama cehova, šegrtovanjem i svetim ritualima - predstavlja kontinuitet znanja. Obrti u Fezu nisu samo roba, oni su posude sjećanja, koje prenose tehnike i vrijednosti s generacije na generaciju.
Gradski sukovi (tržnice) utjelovljuju ono što je antropolog Clifford Geertz opisao kao »bazarsku ekonomiju«, gdje čin razmjene nije samo ekonomski nego i kulturni. Pregovaranje, pripovijedanje i simbolika prožimaju trgovinu slojevima značenja. Kupnja ručno tkanog tepiha u Fezu nije samo transakcija; to je inicijacija u zajednicu zajedničke povijesti.
"BAZARSKA EKONOMIJA"
(Foto Sandra USKOKOVIĆ)
Gradski sukovi (tržnice) utjelovljuju »bazarsku ekonomiju«, gdje čin razmjene nije samo ekonomski nego i kulturni
U jednoj od tih trgovina naš stručni ICOMOS-ov tim dočekao je prodavač koji je bio pravi majstor svog zanata. Njegova sposobnost da tkaninu pretvori u priču bila je toliko uvjerljiva da smo se smijali među sobom: i Alibabi i Aladinu bi uspio prodati isti tepih, uvjerivši ih da je neponovljiv. Dok je pred nas razvijao sloj po sloj vunenih i svilenih uzoraka, pratio ih je pripovijedima o drevnim simbolima, bojama koje ne blijede i obiteljima koje stoljećima čuvaju tradiciju tkanja. Bilo je jasno da je pregovaranje kod njega više kazališna predstava nego kupovina, a svaki potez rukom, svaka riječ imala je dramaturgiju. U tom trenutku shvatili smo da trgovina tepisima u Fezu nije samo ekonomija, nego oblik žive nematerijalne baštine koja ima gotovo ritualni karakter.
OBRT KAO KULTURNO SJEĆANJE
(Foto Sandra USKOKOVIĆ)
Fez je nerazdvojiv od svojih obrtnika. Gospodarstvo i identitet grada stoljećima su se vrtjeli oko obrta koji su istodobno umjetnički i duboko društveni. Obrti u Fezu nisu samo roba, oni su posude sjećanja, koje prenose tehnike i vrijednosti s generacije na generaciju
U uskim uličicama sukova (tržnica) neprestano odjekuju dozivanja trgovaca, ritmično udaranje bakrenih čekića u radionici kovača, šum tkanja na starim razbojima i iznenadni žamor mnoštva koji se probija kroz uske prolaze. U pozadini se povremeno čuje ezan - poziv na molitvu - koji se širi s minareta i stapa s gradskom kakofonijom.
Mirisi pak tvore svojevrsnu olfaktivnu mapu: oštri i zemljani tonovi kožare Chouara, začinjeni oblak kumina, šafrana i papra s tržnica začina, slatkasti miris svježih datulja i smokava, ali i aroma metvice i cvjetnih destilata iz trgovina parfema. Miješanje tih mirisa može djelovati nadmoćno, ali upravo ta kombinacija stvara jedinstven identitet Feza kao grada koji se živi i udiše.
Mediteranski vrtovi kuća izvan medine u Fezu (Foto Sandra USKOKOVIĆ)
Fez je također mikrokozmos pluralnog identiteta Maroka. Mellah, stara židovska četvrt, podsjeća na stoljeća convivencia - suživota i razmjene - gdje su židovski obrtnici oblikovali glazbeni i zanatski pejzaž grada. Andaluzijski izbjeglice, koji su bježali pred rekonkvistom u Španjolskoj, također su ostavili trag, posebno u glazbi, kuhinji i arhitektonskim motivima. Iz antropološke perspektive, Fez nije statični spomenik, nego palimpsest - slojeviti tekst u kojem su povijesti migracija, religija i otpora ispisane jedna preko druge.
Ipak, Fez nije zamrznut u vremenu. On živi u napetosti između očuvanja i modernizacije. Projekti restauracije koje vode UNESCO i lokalne zaklade nastoje očuvati krhke spomenike, dok mlađe generacije stanovnika Feza eksperimentiraju s povezivanjem tradicije i suvremene umjetnosti. Festivali poput Feškog festivala svete glazbe svijeta ponovo postavljaju grad na globalnu kulturnu scenu, pretvarajući srednjovjekovne trgove u prostore međukulturnog dijaloga.
MEDINA BUDUĆNOSTI
(Foto Sandra USKOKOVIĆ)
Turizam i gentrifikacija prijete da medinu pretvore u scenografiju, dok lokalne inicijative nastoje očuvati
njezin autentičan urbani život
Velik izazov danas predstavlja konzervacija Feza. Njegova je baština toliko sveobuhvatna da uključuje ne samo zgrade nego i nematerijalnu baštinu: zanate, običaje i načine korištenja prostora. UNESCO-ovi projekti restauracije, posebno nakon što je Fez 1981. uvršten na popis svjetske baštine, usmjereni su na obnovu ključnih spomenika, ali i na održavanje socijalne kohezije stanovnika medine.
Istodobno, postoji napetost: turizam i gentrifikacija prijete da medinu pretvore u scenografiju, dok lokalne inicijative nastoje očuvati njezin autentičan urbani život. Fez je stoga ogledalo šireg pitanja: može li se baština očuvati kao živa praksa, a ne samo kao spomenik?
Fez tako utjelovljuje paradoks gradova-naslijeđa: on se štuje kao riznica prošlosti, a ipak njegova vitalnost ovisi o prilagodbi. Njegova umjetnost nije zatvorena u muzejima, već ugrađena u ulice, radionice i rituale. Ona se živi kroz njegove stanovnike, koji utjelovljuju kontinuitet kulturne kreativnosti.
Fez, istodobno povijestan i živ, podsjeća nas da i sami gradovi mogu biti umjetnička djela i antropološki predmeti.
Jedan od sporednih ulaza u medinu Fez el Bali (Foto Sandra USKOKOVIĆ)
Oni nisu samo kamen i žbuka nego i sjećanje i značenje. Prošetati Fezom znači zakoračiti u povijesni labirint, gdje je umjetnost vidljiva u svakodnevnim gestama i ritualima. Upravo taj spoj umjetnosti i života, povijesti i sadašnjosti, čini Fez jednom od najfascinantnijih kulturnih prijestolnica svijeta.